Translation of "gli obiettivi dell'" in English


How to use "gli obiettivi dell'" in sentences:

Gli obiettivi dell'organizzazione comprendono la promozione della pace e della sicurezza, la protezione dei diritti umani e dell'ambiente e la fornitura di aiuti umanitari in caso di carestie, disastri naturali e conflitti armati.
The organization’s objectives include promoting peace and security, protecting human rights and the environment and providing humanitarian aid in cases of famine, natural disaster, and armed conflict.
Conoscevo gli obiettivi dell'operazione ma non li approvavo.
I understood the objectives of the operation.
In molte regioni e città le norme e gli obiettivi dell'UE in materia di qualità dell’aria non sono rispettati; a farne le spese è la salute dei cittadini, con un aumento dei costi per l’assistenza sanitaria e per l’economia.
EU air quality standards and targets are breached in many regions and cities, and public health suffers accordingly, with rising costs to health care and the economy.
In questo ruolo il FEI promuove gli obiettivi dell'UE nei settori dell'innovazione, della ricerca e dello sviluppo, dell'imprenditorialità, della crescita e dell'occupazione.
In this role, the EIF fosters EU objectives in support of innovation, research and development, entrepreneurship, growth, and employment.
Procedendo da ciò, si può affermare che le famiglie comprendono gli obiettivi dell'educazione a modo loro.
Proceeding from this, it can be said that families understand the goals of upbringing in their own way.
I programmi di lavoro annuali contengono gli obiettivi dell'ECHA per un dato anno, misurati a fronte di indicatori specifici, e traguardi stabiliti su base annua.
The annual WPs contain ECHA's objectives for a given year, which are measured against specific indicators, as well as targets established on an annual basis.
La relazione conclude tuttavia che, nonostante i progressi della Romania, gli obiettivi dell'MCV non sono ancora stati raggiunti.
However, despite Romania's progress, the report concludes that the objectives of the CVM have not yet been met.
Tuttavia, il fatto che siamo ancora indietro rispetto ad alcuni concorrenti a livello mondiale dimostra che le condizioni per le imprese devono migliorare ulteriormente, in linea con gli obiettivi dell'Unione in fatto d’innovazione.
However, the fact that we are still lagging behind some global competitors shows we have to improve conditions for business further, in line with our Innovation Union goals.
Gli obiettivi dell'Agenda digitale 2020 prevedono che tutti dispongano di una banda larga di almeno 30 Mbps e che almeno metà delle famiglie europee fruisca dell'accesso a banda larga ad una velocità di oltre 100 Mbps.
The Digital Agenda 2020 targets are at least 30 Mbps available for all and half of European households subscribing to speeds above 100 Mbps.
Salute e sicurezza sul lavoro: il quadro strategico definisce gli obiettivi dell'UE per il periodo 2014-2020
Health and safety at work: Strategic Framework sets out EU objectives for 2014-2020 - Članci Novosti Arhiva novosti
Quel che in ultimo si vorrebbe ottenere è che entro il 2015 la differenza tra le tariffe di roaming e quelle nazionali diventi pressoché nulla, in linea con gli obiettivi dell'Agenda digitale europea (cfr. IP/10/581, MEMO/10/199 e MEMO/10/200).
Ultimately the difference between roaming and national tariffs should approach zero by 2015, in line with the objectives of the Digital Agenda for Europe (see IP/10/581, MEMO/10/199 and MEMO/10/200).
Gli Stati membri conducono la loro politica economica e la coordinano anche al fine di raggiungere gli obiettivi dell'articolo 174.
V conduct their economic policies and shall coordinate them in such a way as, in addition, to attain the objectives set out in Article 174.
Gli obiettivi dell'insegnamento nei periodi scolastici sono moltopiù, qui al primo posto è possibile mettere lo sviluppo mentale.
The goals of education in school periods are muchMore, here on the first place it is possible to put mental development.
Quando stavo guardando la mappa del palazzo pericolante mi ha colpito che tutti gli obiettivi dell'incendiario fossero nel nostro distretto.
When I was looking at the dangerous building's map it hit me that all the arsonist's targets were on there and in our district.
Entro sei mesi dal dialogo di facilitazione del 2018 nel quadro dell'UNFCCC, la Commissione pubblica una comunicazione che valuta la coerenza tra gli atti legislativi dell'Unione in materia di clima ed energia e gli obiettivi dell'accordo di Parigi.
Within six months of the 2018 Facilitative Dialogue under the UNFCCC the Commission shall publish a communication assessing the consistency of the Union’s climate and energy legislative acts with the goals of the Paris Agreement.
Gli obiettivi dell'educazione sono il problema principale della pedagogia, che determina il contenuto, i metodi e il risultato dell'impatto sul bambino.
The goals of upbringing are the main issue of pedagogy, which determines the content, methods and outcome of the impact on the child.
Queste ultime non possono essere in contrasto con gli obiettivi dell'azione né nuocere alla sua efficacia.
Such solutions shall not run counter to the objectives of the action or impair its effectiveness.
I settori socioculturale, creativo e culturale sono importanti al fine di conseguire indirettamente gli obiettivi dell'FSE e il loro potenziale dovrebbe quindi essere meglio integrato nei progetti e nella programmazione dell'FSE.
Socio-cultural, creative and cultural sectors are important in indirectly addressing the aims of the ESF; their potential should therefore be better integrated into ESF projects and programming.
Esso inoltre stabilisce gli obiettivi dell'Unione, le norme che disciplinano le sue istituzioni, le modalità del processo decisionale e le relazioni tra l'UE e i suoi Stati membri.
It sets out EU objectives, rules for EU institutions, how decisions are made and the relationship between the EU and its member countries.
Gli Obiettivi di sviluppo sostenibile delle Nazioni Unite (SDG) fisseranno gli obiettivi dell'impegno globale volto ad affrontare i problemi legati al territorio e al suolo.
The United Nations Sustainable Development Goals (SDGs) will set targets for the global effort to tackle land and soil related problems.
La mia squadra e' riuscita a collegarle a Wo Fat, qualcuno che non era nemmeno tra gli obiettivi dell'Agenzia.
My team ended up tracing them back to Wo Fat, somebody who wasn't even on the Agency's radar yet.
Qual è lo scopo e gli obiettivi dell'istruzione?
What is the purpose and objectives of education?
Articolo 130 B Gli Stati membri conducono la loro politica economica e la coordinano anche al fine di raggiungere gli obiettivi dell'articolo 130 A.
Member States shall conduct their economic policies and shall coordinate them in such a way as, in addition, to attain the objectives set out in Article 130a.
Come sottolineato dalla Commissione nel Libro verde, i servizi di interesse generale hanno contribuito a realizzare gli obiettivi dell'Unione in un gran numero di politiche comunitarie.
As the Commission highlighted in the Green Paper, services of general interest have helped to achieve the Union's objectives in a large number of Community policies.
Qualora gli investimenti privati risultassero insufficienti, gli Stati membri dovrebbero compiere gli sforzi necessari per conseguire gli obiettivi dell'Agenda digitale europea.
Where private investment falls short, Member States should undertake the necessary efforts to achieve the targets of the Digital Agenda.
Comunicato stampa Bruxelles, 6 giugno 2014 Salute e sicurezza sul lavoro: il quadro strategico definisce gli obiettivi dell'UE per il periodo 2014-2020
Health and safety at work: Strategic Framework sets out EU objectives for 2014-2020 - and safety at work: Strategic Framework sets out EU objectives for 2014-2020
La decisione presa oggi dovrebbe inoltre contribuire a creare condizioni di parità per l'industria europea delle energie rinnovabili, la cui importanza è fondamentale per gli obiettivi dell'UE nel campo delle energie rinnovabili.
Today’s decision should also contribute to creating a level playing field for Europe's renewable energy industry, which is essential to the EU’s renewable energy targets.
Questo sito illustra gli obiettivi dell'UE e il funzionamento delle varie istituzioni.
This site explains the purpose of the EU and how the various institutions work.
Gli obiettivi dell'utilizzo di una storia sociale stanno creando una maggiore consapevolezza sociale, offrendo un livello di comfort e familiarità e, a volte, suggeriscono possibili comportamenti e connessioni.
The goals of using a social story are creating a greater social awareness, offering a level of comfort and familiarity, and sometimes suggesting possible behaviors and connections.
Come puoi vedere, se determini correttamente gli obiettivi e gli obiettivi dell'istruzione, puoi costruire con competenza il tuo lavoro.
As you can see, if you correctly determine the goals and objectives of education, you can competently build your work.
Per questo motivo, un obiettivo importante delle politiche che si ripercuotono su tali settori è quello di assicurare la coerenza con gli obiettivi dell'Unione concernenti la strategia in materia di biodiversità.
For this reason, an important objective of policies affecting those sectors is to ensure that there is coherence with the Union’s biodiversity strategy objectives.
visti gli obiettivi dell'Unione in materia di riduzione delle emissioni di gas a effetto serra e di efficienza energetica,
having regard to the Union’s objectives on greenhouse gas emission reductions and energy efficiency,
Ogni anno, Samsung Electronics definisce le strategie e gli obiettivi dell'Eco-management.
Every year, Samsung Electronics sets out strategies and objectives for Eco-management.
Questi accordi vincolanti fissano anche gli obiettivi dell'UE nei suoi numerosi settori di attività.
These binding agreements set out the EU's goals in its many areas of activity.
(4) La comunicazione della Commissione su una nuova agenda europea per la cultura15 stabilisce inoltre gli obiettivi dell'Unione nei settori culturali e creativi.
(4) The Commission Communication on a New European Agenda for Culture15 further sets out the objectives of the Union for the cultural and creative sectors.
Contiamo ora su un sostegno attivo delle città e delle regioni, affinché avanzino proposte volte a tradurre concretamente gli obiettivi dell'UE per la crescita e l'occupazione in investimenti e progetti mirati."
We now count on the active support of regions and cities to come forward with concrete translations of EU goals for growth and jobs into smart investment and projects."
Gli obiettivi dell'agenda di Lisbona danno forma alle priorità dell'FSE.
The objectives of the Lisbon Agenda shape the priorities of the ESF.
b) gli obiettivi dell'organizzazione comune del mercato, che sono quelli di garantire l'equilibrio e lo sviluppo naturale dei prezzi e degli scambi su tale mercato;
(b) the aims of the common market organisation, which are to ensure equilibrium and the natural development of prices and trade on that market;
Gli obiettivi e gli obiettivi dell'educazione dell'istruzione scolastica sono i seguenti:
The goals and objectives of the education of school education are as follows:
21/10/2015 - Right2Water: L'ONU conferma il diritto all'acqua tra gli obiettivi dell'Agenda 2030 per lo sviluppo sostenibile
21/10/2015 - Right2Water: UN confirmed right to water as a goal in 2030 Agenda for Sustainable Development
La Bulgaria ha compiuto progressi significativi e può raggiungere gli obiettivi dell'MCV, ma deve dare prova di maggiore impegno nell'attuazione delle riforme e agire all'unisono in modo più efficace che in passato.
Bulgaria has made relevant progress and can reach the objectives of the CVM, but it needs to show more ownership of reform and work together more effectively than in the past.
L'evento intende promuovere il dialogo tra i sindaci delle capitali europee e la Commissione e mobilitarli per raggiungere gli obiettivi dell'Agenda Europa 2020 per la crescita.
The event aims to promote dialogue between the mayors of Europe’s capitals: between themselves, the European Commission and to mobilise them to fulfill the goals of the Europe2020 Agenda for Growth.
Gli obiettivi dell'attuale ciclo finanziario sono:
For the current ESF funding cycle these objectives are:
In questo ruolo il FEI promuove gli obiettivi dell'UE a sostegno dell'innovazione, della ricerca e dello sviluppo, dell'imprenditorialità, della crescita e dell'occupazione.
In this role, EIF fosters EU objectives in support of innovation, research and development, entrepreneurship, growth, and employment.
Per prepararti con successo a una negoziazione di principio, dovrai comprendere le motivazioni e gli obiettivi dell'altro partecipante, nonché il tuo (e loro) probabile BATNA.
To successfully prepare for a principled negotiation, you'll need to understand the motivations and goals of the other participant, as well as your (and their) likely BATNA.
Il concetto e gli obiettivi dell'audit, l'essenza dell'audit
The concept and objectives of the audit, the essence of the audit
Magari pensano che questo sia come il Vecchio Mondo dove gli obiettivi dell'ONU riguardano i paesi poveri e non loro.
Maybe they think that this is like the Old World where goals for the UN are just for poor countries and not for them.
Quelle abitudini, profondamente radicate, non sono coerenti con gli obiettivi dell'organizzazione.
Those deeply ingrained habits are deeply inconsistent with where her organization is heading.
2.1729140281677s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?